Lethal Heritage" Перевод: А. Жеребцов. Издательство "

Загрузка...





НазваниеLethal Heritage" Перевод: А. Жеребцов. Издательство "
страница7/40
Дата публикации22.04.2014
Размер5.48 Mb.
ТипДокументы
top-bal.ru > Астрономия > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   40

Тор Мираборг посмотрел на очки и стыдливо опустил глаза.

- Ты когда-нибудь вернешься домой?

"Твой дом там, где твое сердце", - подумала Тира и вздрогнула,

осознав, что больше не считает Ганцбург своим домом.

- Не знаю. Мне надо о многом подумать и многое увидеть. Возможно,

когда-нибудь ты поймешь.

Она ждала, что скажет отец, но эмоции, отразившиеся на его лице,

говорили сами за себя. Он пристально посмотрел на дочь, затем закрыл

глаза и развернул инвалидную коляску так, чтобы она не увидела его слез.

Сжигая последний мост, связывавший ее с Ганцбургом, дочь Железного

Ярла покинула планету, на которой родилась.

V


Эдо, Залив Черепах, округ Пешт,

Синдикат Драконов

1 июня 3049 г.
Тай-и Шин Йодама сорвал с плеча вещевой мешок и швырнул на железную

койку-развалюху, пружины которой визгливо заскрипели, словно протестуя.

Кашира Кендзи Йамашима тревожно поднял глаза.

- Сумимасен, Йодама-сан, - произнес он. - Тай-и Бафорд предпочитал

койку... - Он дернул плечами, демонстрируя неприязнь к прежнему хозяину

комнаты со стенами пепельного цвета. - Если желаете, я достану для вас

подходящий матрас.

Шин улыбнулся про себя и слегка поклонился.

- Да, татами, пожалуйста, Йамашима-сан. Когда мои остальные вещи

выгрузят с "шаттла", ты проследишь, чтобы их принесли сюда?

Йамашима склонил свою седеющую голову.

- Хай. Вы позволите презренному слуге распаковать ваш багаж?

Шин улыбнулся. "Твоя вежливая манера говорить услаждает мой слух,

словно музыка, после стольких недель, проведенных на независимом

транспортном корабле, с которым я прибыл сюда". Шин заметил, что на

мизинцах парня не хватало нескольких фаланг, а на желтой коже у горла

красовалась разноцветная татуировка змеиной головы. "А что ожидать от

него?"

- В этом нет необходимости, - ответил Шин, - но я признателен тебе за

заботу. Вещи будут распакованы позже.

Бросив взгляд в зеркало размером во всю длину двери, он распрямился,

пытаясь сбросить груз усталости, оставленный недельным полетом к Заливу

Черепах от точки входа в систему звезды после гиперпространственного

прыжка. Под глазами легли легкие тени, впрочем малозаметные для

посторонних. Пальцами, как гребнем, он провел по черным, коротко

стриженным волосам и улыбнулся, посмотрев на Йамашиму:

- Думаю, мне следует засвидетельствовать свое почтение.

Йамашима улыбался, подобно наставнику, который доволен учеником,

хорошо выучившим урок.

- Тай-са Тарукито Ниро просил вас присоединиться к нему, когда вы

обустроитесь. Пока вы будете у него, я договорюсь, чтобы вас принял

Старейший.

Шин вопросительно вскинул голову:

- Старейший?

Йамашима заговорил и осекся. Его темные глаза метнулись с холеных рук

Шина на лацкан черного кителя.

- Извините, тай-и. Я осмелился воспользоваться слухами вместо знания.

И невольно оскорбил вас. Шин принял глубокий поклон сержанта.

- Вы не нанесли мне оскорбление, Йамашима-сан. Вы не допустили

ошибку. Я не был осведомлен, что воины якудзы в Эдо используют этот

титул для своего господина. - Йамашима выпрямился с явным выражением

облегчения на морщинистом лице. - Таким образом, после того, как ты

отведешь меня к тай-са, - продолжил с улыбкой Шин, - пожалуйста,

согласуй мой визит к оябуну.

Шин Йодама вошел в кабинет тай-са Тарукито Ниро и сел на колени на

татами, прежде чем прикрыть откатывающуюся дверную загородку.

Полупрозрачные панели из покрытого лаком пергамента - особенно с

северной стороны напротив двери - пропускали достаточно света, чтобы в

комнате было светло. "Он содержит свое убежище незахламленным и

скромным. Здесь он черпает силу. Я чувствую это".

Шин первым поклонился Тарукито Ниро. Командир Шина был едва ли старше

двадцати пяти лет, но тай-са не позволял тщеславию возобладать над

собой. Он не красил свои крапчатые волосы в черный цвет, как делали

иные, и коротко стригся, выбривая виски для лучшего контакта с

рецепторами нейрошлема своего боевого робота. Его темные глаза открыто и

бесстрастно встретились со взглядом Шина. Затем он опустил глаза, чтобы

подчиненный не подумал, что он плохо воспитан. И хотя тай-са не

улыбался, Шин инстинктивно ощутил, что тому понравилась глубина его

поклона и проявленное таким образом уважение. Ответный поклон Тарукито

был исполнен строгости и грациозности.

Шин поклонился другому мужчине, который находился в комнате. Шина

несколько смутило, что парень, который был явно моложе его, имел более

высокое звание. "Он присутствует здесь только потому, что является моим

непосредственным командиром. Я думал, что реформы покончили с практикой

присвоения первого офицерского звания исключительно на основе

принадлежности к аристократии. Не хватало только еще, чтобы этот юнец

отдавал мне приказы!" Несмотря на дурные предчувствия, Шину было приятно

видеть, с каким тактом и уважением поклонился молодой парень в ответ на

его приветствие.

Голос Тарукито звучал глухо и был исполнен силы и самообладания.

- Полагаю, путешествие в нашу звездную систему не было слишком

тяжелым для вас.

- Нет, тай-са. Пилот попался очень опытный и в сложнейших условиях

проскочил из одной звездной системы в другую, как сквозь игольное ушко.

- Хорошо. - Тарукито повернулся и небрежным жестом привлек внимание

Шина к другому парню. - Извините, что сразу не представил вас друг

другу, не больно-то я воспитан. Это твой непосредственный командир,

шо-са Хосиро Курита.

Сердце Шина рванулось к глотке, и ему совершенно не удалось скрыть

удивление на лице. "Старший сын Теодора Куриты! На голограммах, которые

я видел, он выглядит совсем другим". Шин снова склонился в поклоне, но

на этот раз более глубоком и продолжительном.

- Извините, Курита-сама. Мне следовало узнать вас. Хосиро склонился в

ответном поклоне, на его лице появилась улыбка.

- Неудивительно, что вы меня не узнали, Йодама-сан. В большинстве

своем официальные голограммы сделаны много лет тому назад и не

обновлялись в интересах безопасности.

И хотя улыбка сохранилась на лице Хосиро, своим взглядом и голосом он

перевел разговор на более серьезную тему:

- Я должен сообщить, что хотя являюсь вашим командиром, тем не менее

буду приветствовать всякий совет и помощь с вашей стороны. Вы мастерски

управляете боевым роботом, и я надеюсь, что вы поделитесь со мной своим

огромным боевым опытом. Шин склонил голову.

- Вы оказываете мне честь, шо-са, но я не заслуживаю такой похвалы. В

конце концов, я только на два года старше вас и не имел чести пройти

обучение в Академии Сян-Дзяна.

Улыбаясь, Тарукито Ниро открыл папку, лежавшую на низком столике,

покрытом черным лаком.

- Отсутствие у вас формального образования в некотором смысле можно

расценить как положительное качество, Йодама. Оширо напомнил мне очень

кстати, что вы уже целых двенадцать лет совершенствуете мастерство

воина. А это значит, что вы являетесь просто кладезем знаний и боевого

мастерства.

Шин кивнул.

- Вы снова оказываете мне честь, но думаю, что не всю информацию в

моем досье следует воспринимать буквально. Да, я осиротел во время

сражения на Марине в 3028 году. В тот год мне исполнилось всего семь

лет. Я был среди тех, кто спасся бегством во время наступления частей

Штайнера, и только благодаря чистой случайности меня подобрал и спрятал

отряд партизан. Мне удалось засунуть сумку со взрывчаткой и взорвать

мост, известный как брод Павлюка, лишь благодаря своему маленькому

росту, который позволил пролезть по дренажной трубе.

Хосиро едва заметно покачал головой.

- Никто из нас не переоценивает значения твоих поступков на Марике,

ведь мы понимали, что, хотя тебе и пришлось проявить смелость и

ловкость, они скорее свидетельствовали о твоей способности выполнять

приказы. Куда большее впечатление на нас произвел организованный тобой

во время Ронинских войн налет на опорный пункт отрядов перебежчиков,

окопавшихся на Надже. Атака боевых роботов, подготовленная и

осуществленная командиром, которому только что исполнилось восемнадцать

лет, оказалась в высшей степени успешной.

- Вы снова хвалите меня лишь за то, что мне подфартило. - Шин

почувствовал, как его щеки покрывает румянец смущения.

- Когда ренегаты-перебежчики из-за ненависти к нам попытались

уничтожить центр боевой подготовки, моим долгом перед соотечественниками

и теми, кто оказал нам честь стать воинами, сражающимися на боевых

роботах, было возглавить роту кадетов и организовать оборону.

Если бы изменники знали территорию нашей базы так же хорошо, как мы,

и у них не отказало вооружение на боевых роботах, то я бы не стоял

сейчас здесь и не беседовал с вами.

Неожиданно Шин вздрогнул, словно от удара, когда вспомнил, как

"Центурион" навел свое скорострельное орудие на башню его "Пантеры".

"Если бы его пушка не заглохла, я был бы мертв".

Несколько мгновений Тарукито наблюдал за ним и затем медленно склонил

голову.

- После стольких лет боевой службы среди заносчивых вояк, стремящихся

лишь к личной славе, твоя скромность как свежа, так и недооценена.

Боевой путь, который ты прошел после Наджа, достоин подражания. Я хочу,

чтобы ты возглавил командование ротой Хайо.

Хосиро кивнул в знак согласия с тем, что Тарукито по достоинству

оценил заслуги Шина.

- Мы хотим, чтобы боевой путь этой роты был таким же славным, как у

вас, Йодама-сан. Надеюсь, что вы поделитесь со мной не только боевым

опытом и знаниями, но и удачей.

Шин поклонился.

- Я отдам весь мой опыт служению вам. Тарукито широко улыбнулся.

- Теперь мы можем больше не опасаться. - Он дважды хлопнул в ладоши.

- Я пригласил вас сюда на чай, так давайте приступим к чаепитию. После

этого, тай-и Шин Йодама, вы объедете Эдо и получите возможность ближе

познакомиться с вашим новым домом.

Кольца вокруг планеты Залив Черепах были словно выгравированы в

ночном небе от горизонта до горизонта. По мере наступления сумерек

планета все больше затеняла кольца, дальние области которых еще сверкали

в его лучах малиново-багряно-золотистыми отблесками. И хотя Шину уже

довелось наблюдать это сияние с борта шаттла во время посадки на

планету, все же игра цвета, увиденная с поверхности планеты, совершенно

отличалась от вида из космоса.

Шин остолбенел, глазея, как турист. "Эта планета, пожалуй, самая

красивая из тех, на которых мне довелось жить. Надеюсь, я никогда не

утрачу чувства восхищения, вызванного столь величественной панорамой".

Спустя несколько мгновений, переложив неоткупоренную бутылку сакэ из

левой руки в правую, Шин двинулся дальше по холмистой местности Эдо,

внимательно вглядываясь в уличные указатели. Вся тяжелая промышленность

планеты располагалась в космосе. Добыча полезных ископаемых и

переработка их в полуфабрикаты осуществлялась на астероидах,

составлявших кольца вокруг планеты. Поэтому город Эдо казался приятным,

безмятежным и свободным от крупных промышленных комплексов. Он вспомнил

слова оябуна, сказанные на Марике: "Мы - цивилизация и, следовательно,

должны жить цивилизованно. Моему оябуну понравилось бы это место".

Следуя по дороге, Шин спустился с холма и подошел к темным воротам.

До него донеслось гудение электронного оборудования, но ничто и никто не

помешал ему войти. Дорога поворачивала налево и поднималась на холм.

Свернув за угол, он увидел, куда попал.

Здание по стилю напоминало замки, которые возводили в Японии

пятнадцать столетий тому назад. Стены из массивных каменных блоков

образовывали основание пагоды высотой в семь этажей. Каждый верхний этаж

занимал чуть меньшую площадь, чем под ним, конусообразно сужаясь по

форме и изящно дополняя красоту естественных линий холма. Карниз каждого

этажа загибался по углам, являя миру свирепые морды драконов,

пристальный взгляд которых был устремлен вниз на приближавшегося воина -

водителя боевого робота. Под карнизами сквозь ставни-шоджи виднелись

свечи, мягкое мерцание которых вырисовывало замысловатые извивы

деревянных поручней, обрамлявших балкон каждого этажа.

Вглядываясь в строение, Шин искренне улыбался. "Кольца, парившие

среди звезд, и стволы двух сосен, росших с каждой стороны замка,

великолепно гармонировали с ним. Архитектор гениально воспользовался

художественными достоинствами природного ландшафта". По ступеням он

поднялся на просторный ровный внутренний дворик перед башней, бесшумно

пересек деревянный мостик над речкой, выложенной из белых камней, и

приблизился к входу.

Двое мужчин склонились в поклоне, когда он вошел в прихожую. Шин

ответил поклоном и снял свои бутсы. Один из мужчин унес бутылку сакэ.

Шин нахмурился, но взгляд оставшегося дал ему понять, что рисовую водку

перельют из бутылки в кувшин и предложат, когда наступит время. "Если

они ее отравят, то не станут пить вместе со мной".

Шин вытащил черные тапочки из ниши над местом, где поставил бутсы, и

надел их. В полном молчании он последовал по дому за слугой, изумляясь

красоте места. "Однажды когда-нибудь я стану жить во дворце, похожем на

этот".

Красочно расписанные шоджи отделяли помещения от коридоров.

Меблировка некоторых комнат была вполне современной и включала все

необходимое: от столиков и кушеток до головизоров и даже столов с

голографическими играми. Отдыхавшие в комнате молодые парни выпивали и

громко хохотали.

Только один мрачный субъект не принимал участия в общем веселье. Он

был без рубашки, и Шин дважды взглянул на него, чтобы абсолютно точно

убедиться в том, что происходит. Парень старался держаться стойко, хотя

его лицо выражало желание завопить, и он так бы и поступил, если бы в

комнате не присутствовали такие же, как он. На левой стороне его груди

был вытатуирован черный дракон, обвивший тело от плеча к талии и далее

вокруг - мелькнула догадка у Шина - к позвоночнику на спине. Хвост

дракона скользил по руке парня ниже локтя.

"Это первый этап нанесения татуировки старинным методом, используя

краску и иглы из бамбука. Если парень думает, что ему сейчас очень

больно, пусть дождется, когда дракона начнут расцвечивать, вдыхая в него

жизнь". Шин ухмыльнулся и кивнул, приветствуя парня, который, казалось,

испытал краткое отдохновение от боли. "Он, должно быть, чем-то отличился

перед своим оябуном, если тот позволил ему нанести татуировку".
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   40

Похожие:

Lethal Heritage\" Перевод: А. Жеребцов. Издательство \" iconПеревод с латинского П. К. Губера редакция перевода С. П. Маркиша...
X, XI и XII. (Глупости люди обязаны и самой жизнью, и всеми житейскими благами)

Lethal Heritage\" Перевод: А. Жеребцов. Издательство \" iconАлександр Дима Принципы сравнительного литературоведения Перевод...
Кафедра русской классической литературы и теоретического литературоведения Елецкого государственного университета

Lethal Heritage\" Перевод: А. Жеребцов. Издательство \" iconПеревод с помощью мп-преобразователя
...

Lethal Heritage\" Перевод: А. Жеребцов. Издательство \" iconМ. В. Сабашникова Зеленая Змея История одной жизни Издательство "Энигма",...
Воспоминания Маргариты Васильевны Волошиной-Сабашниковой, первой жены поэта Максимилиана Волошина и племянницы книгоиздателей Сабашниковых,...

Lethal Heritage\" Перевод: А. Жеребцов. Издательство \" iconПеревод с японского на английский
Перевод с английского на русский: Chill-san, Black Sky, Blingee Izaya, saeta, Фелью, Young Hippo, yayoi, Vergil Sempai, Rei Tori,...

Lethal Heritage\" Перевод: А. Жеребцов. Издательство \" iconИмена на книгах: автографы из коллекции П. Домокоша
Безносиков, Владимир Иванович. Свöякъяс : повесть, висьтъяс / Владимир Безносиков; ред. С. Морозов. Сыктывкар : Коми книжнöй издательство,...

Lethal Heritage\" Перевод: А. Жеребцов. Издательство \" iconНа Сочинение слов
«Дантово сновидение», перевод с французского, 1779 г.); Молодой вельможа … есть ни живописец, ни музыкант, ни зодчий, ни истукатель.(Вольтер....

Lethal Heritage\" Перевод: А. Жеребцов. Издательство \" iconScientific Council of the Russian Academy of Sciences for the Study...
Книга предназначена для культурологов, историков, социологов, всех тех, кто интересуется процессами российской модернизации

Lethal Heritage\" Перевод: А. Жеребцов. Издательство \" iconИслам Профессор Мухаммад Хамидуллах Москва 2008 г. Перевод Азат Урманов,...
Ислам, перевод с турецкого. М.: Ооо «Издательская группа «сад» 2008. – 304 стр. 1-е издание тираж 000 экз

Lethal Heritage\" Перевод: А. Жеребцов. Издательство \" iconКонкурс на лучший перевод стихотворения с английского языка
Объявлен всероссийский конкурс на лучший перевод стихотворения “a winter Eden”. Дедлайн 22 сентября 2013 года



Школьные материалы
Загрузка...


При копировании материала укажите ссылку © 2018
контакты
top-bal.ru

Поиск