Кактус






Скачать 193.82 Kb.
НазваниеКактус
Дата публикации19.02.2014
Размер193.82 Kb.
ТипДокументы
top-bal.ru > Банк > Документы


5+

Светлана Саченко

КАКТУС


по идее одноименного диафильма

(Студия «Грузия-фильм», 1985 г., автор Г. Петриашвили, художник В. Ежов)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:


Энтони МИЛТОН, любитель кактусов

ЁЖИК Эрни

КРЫСА Равенна

Жулик БАРРИ

Жулик ГРЭММ

МЭРИ Фаррелл, хозяйка кондитерской

Мистер ДАРТС, председатель конкурса кактусов

Ёжики, друзья Эрни.

Действие первое

Сцена 1


Гостиная с камином в доме Милтона . Кругом кактусы: на столе, на подоконнике, на полу, на пианино. Милтон в домашнем шарфе за мольбертом.

МИЛТОН (заглядывая в пустую баночку). Ни капли. Эх… Оранжевая краска закончилась… Видите? Кисть совершенно сухая. Всего пару штрихов – и картина была бы закончена. Но увы. Придется сидеть без дела весь вечер. И ночь. А потом и утро. Как жить? Сидеть и молчать. Жаль, что я совсем не понимаю язык дождя. Если вслушаться, я бы наверняка понял кое-что, но он то шепчет, то тараторит, то канючит – ни слова не разобрать. (Кактусам.) А вы все молчите. Что ж, и я буду молчать. (Выдержав паузу.) Поехать в город? Но ведь дождь! Может, завтра? Верно: никогда не закончится. Кто это сказал? (Оглядывается на самый маленький кактус.) Ты? (Прислушивается.) Или ты? (К другому кактусу.) Молчите? Наверное, дождь. Интересно, на что обижена мисс Фаррелл? Да, звала, на пирог с рыбой, да, обещал, но я... Но я же заходил к ней всего две… или… недели три назад. (Разматывает домашний шарф.) Нельзя же так надоедать человеку… В город – так в город. За красками и в кондитерскую.

Сцена 2

ЁЖИК (пробираясь в комнату). Дождь и дождь. Вода и вода. А где жить? И-ка-а-а-кчхи!.. Ну вот, кажется, простудился. Сверху льет, со сторон брызгает, под ногами плюхает – еще из носа начнет капать. Нужно срочно пятки согреть! Куда бы присесть? (Плюхается в кресло-качалку у камина.) Тепло, тепло, тепло… (Размякнув, оглядывается.) Уютно! Сухо и тепло. Гляди-ка: человек! (Подбегает к портрету.) Наверное, этот дом – его. Он здесь живет. Каждый день, даже когда дождя нет. Должно быть, он добрый и сильный. (Затем подходит к зеркалу, разглядывает себя, снова портрет, потом берет щетку и приглаживает иголки в такую же прическу, как у Милтона.) И красивый. Похож? (Примеряет шарф, оставшийся на спинке кресла, пафосно подходит к пианино, закатив глаза, кладет пальцы на клавиши.) «Мой друг художник и поэт…». Интересно, поэты дружат с ёжиками? А художники? Мы ведь так похожи! «В дождли… в дождли-и-и… в дождливый вечер на стекле…». Вот уже и в горле першит. «Мою любовь нарисовал…». Сухое тепло в пятки и на шею. «Открыв мне чудо на земле...». Остаться бы здесь насовсем! Греться у камина, качаться в кресле, петь. А то от затяжного дождя обостряется моя хроническая колючесть. Вот вернется человек и предложит мне… (Человек уже входит в комнату.) Или я ему… (Мечется, прячась.) Или никто никому ничего…

МИЛТОН (ставит баночку краски и кисти на пол, кладет сверток на пианино и направляется прямиком к камину). Тепло, тепло, тепло… Немного согреюсь – и снова рисовать. Где-то у меня был шарф?… Изумительный чай у мисс Фаррелл! Если бы не он, сейчас бы я уже чихал вовсю. Кстати, я обещал ей прочесть «Daily». Она там что-то важное отметила. И где же шарф?

^ Пока Милтон занят поиском, Эрни выбегает из укрытия,
пытаясь вернуть на место шарф.


ЁЖИК. Самое важное – это дождь. Когда он закончится? Об этом пишут в газетах? (Снова прячется.)

^ Милтон замечает шарф на кресле, заматывает шею.

МИЛТОН (пробегает глазами газету). Прогноз погоды... Дождь, синоптики тебя тоже не понимают. Пишут: «Кратковременный». (Наконец читает.) «Внимание! Конкурс кактусов пройдет в нашем городе в ближайшие выходные». (Разматывает шарф и выпускает из рук.) «…конкурс кактусов… в нашем городе».

ЁЖИК (тихонько подбирает шарф и укутывается в него снова). Конкурс кактусов? Это как? Кто самый колючий? Или кто дольше прожил без воды?

МИЛТОН (бегло). «Жюри определит победителя, который получит ценный приз».

ЁЖИК. Приз за лучший кактус?

МИЛТОН. Конкурс кактусов! (Пробегает по клавишам пианино.) Ла-ла-лам! И возможно там будет… я надеюсь, что будет… Этот кактус непременно будет там – и моя мечта сбудется! Завтра снова в город!

^ Милтон уходит. Ёжик снова у камина один.

ЁЖИК. Снова в город? Снова в дождь? И это ради кактусов? Видно, человеку очень нравятся их колючки. Интересно, кого он надеется встретить на конкурсе? У него ведь полный дом кактусов. Должно быть, тот какой-то особенный. Говорящий, что ли… Ну конечно! А что в этих кактусах? Сидят молча в горшках. А вот я петь умею. И мои иголки ничуть не хуже, чем их колючки. Все-таки предложу ему дружить со мной, когда он вернется. И завтра ему не придется ехать в город.

Сцена 3


^ Вползает Крыса.

КРЫСА. Тепло… Тепло… Наконец-то, добралась. Эй, ты, что стоишь? Тащи вещи в дом, промокнут же!

ЁЖИК. Я? Тащить?

КРЫСА. Живо давай!

^ Ёжик взваливает на спину баулы Крысы.

ЁЖИК. Кто вы такая?

КРЫСА. Ша! И не дышать!

Милтон возвращается к мольберту. Берет краски и кисть. Рисует.

ЁЖИК. А-а-ачхи! Простите, я нечаянно. Я простудился…

КРЫСА. Будем считать, что простила. Все, дуй домой. (Раскладывает свои вещицы по дому.)

ЁЖИК. Мне некуда… дуть.

КРЫСА. Эээй! Ты здесь что ли жить собрался?

ЁЖИК. Мне здесь тепло и уютно.

КРЫСА. И что дальше?

ЁЖИК. Я предложу человеку дружить и останусь здесь навсегда.

КРЫСА. И ты думаешь, оно ему надо?

ЁЖИК. Разумеется! Человеку грустно жить одному.

КРЫСА. Ни разу не грустно! Во-первых, я под боком. Ну, не всегда, конечно, а в несезон. Не важно. А во-вторых, он всю зиму возится со своими кактусами и рисует. (Копируя Милтона, набрасывает по воздуху короткие штрихи.) Что-то оранжевое.

ЁЖИК. Солнышко?

КРЫСА. Мне почем знать? Может, и солнышко.

ЁЖИК. А вы друг человека?

КРЫСА. С какой стати? Я живу своей жизнью, он – своей. Мы друг другу не мешаем.

ЁЖИК. Вот поэтому он грустит: от одиночества.

КРЫСА. Милый мальчик! Я тебе вот что скажу: не тяни со своим дружественным предложением – уже спать пора. Видишь, солнышко готово, скоро Энтони погасит свет – и «мы всегда рады гостям»!

ЁЖИК. Энтони? (Глядит в сторону замечтавшегося у мольберта Милтона, но подойти к нему не решается.) А я Эрни. Ёжик Эрни… Я бы хотел… Мы с вами… Так тепло…

^ Милтон направляется спать, так и не услышав Ёжика.
Постепенно гаснет свет.


КРЫСА. Не повезло, да?

ЁЖИК. Наверное, он очень устал.

КРЫСА. Или ему просто не нужен друг.

ЁЖИК. Так не бывает! Нужен, нужен – я знаю! Друг нужен каждому!

КРЫСА. Ему не нужен, и мне не нужен. (Выпроваживая.) Эрни, ты заходи иногда.

ЁЖИК (уходя). Спокойной ночи, э…

КРЫСА. …Равенна.

ЁЖИК. Спокойной ночи, Равенна.

КРЫСА (укладывается под одним из кактусов). Береги себя, Эрни!

Сцена 4


^ Ночь. Окно в комнату приоткрывается. Показывается голова Барри.

БАРРИ. Я ничего не вижу!

ГРЭММ (откуда-то, только голос). Давай скорей, у меня поясница затекла.

БАРРИ. Темнотища, говорю тебе! Ой… (Вваливается в окно, подталкиваемый снизу.) Грэмм, здесь что-то колючее!

ГРЭММ (показывается в окне). Да тише ты! Если нас услышат – все: прощай приз!

БАРРИ. Кто услышит? Здесь никого нет!

ГРЭММ (забирается в комнату). Хорошенько осмотрись!

БАРРИ. Тук-тук! Кто дома есть? Говорю тебе: ни души!

ГРЭММ. Тогда за дело!

БАРРИ. Темнотища, как в Бурбугемской тюрьме. Как мы найдем его, Грэмм?

ГРЭММ. Если ты что-то ищешь, Барри, значит, это что-то ищет тебя.

БАРРИ. Зачем же мы ехали в такую даль? Можно было дома дождаться.

ГРЭММ. Чтобы помочь призу скорее попасть в наши руки!

БАРРИ. Послушай, Грэмм… Мммм! (Снова накалывается и снова оборачивает горшок с кактусом.)

ГРЭММ. Хватит болтать, ищи кактус.

БАРРИ. Я ничего не вижу! Ой!

ГРЭММ. Не вопи! Милтона разбудишь!

БАРРИ. Тут кругом шипы натыканы. Ааа!

ГРЭММ. Где же ты мой кактусёночек?

БАРРИ. И-и-й-хх! Даже из пола иголки торчат.

ГРЭММ. Ау, победитель ты наш!

БАРРИ. Грэмм, я, кажется, нашел наш кактус! У него есть хвост?

ГРЭММ. Барри, кактус – это растение, зачем ему хвост?

БАРРИ. Не нужен? Оторвать?

^ Раздается дикий ор, крыса Равенна уносится восвояси. С перепугу Грэмм спотыкается о вещицы Равенны и падает на оставшиеся в живых кактусы.

КРЫСА. Ааааа!

ГРЭММ. Оооо! Иийхх! Мммм!

БАРРИ. Грэмм, я не расслышал… Что?

ГРЭММ. Хватай кактус и бежим-м-м-ммм!

^ Барри хватает горшок с кактусом,
под которым спала крыса Равенна, и бежит к окну.


БАРРИ. Осторожно, Грэмм, здесь…

ГРЭММ. Ууууу!

БАРРИ. …высоко!

Сцена 5


^ Жулики исчезают в тот момент, когда в комнату входит Милтон, замечает, что окно раскрыто.

МИЛТОН (облегченно). Дождь, это ты шумишь? Загремел створками, а мне уже грабители чудятся. (Закрывает окно.) Зря взволновался. А теперь не уснуть. Да и дождь тут вовсе ни при чем. Конкурс кактусов уже завтра, а я не в силах ждать. Даже завтракать не стану, сразу на велосипед – и в город! Эх!... (В счастливых мечтах бредет обратно в спальню.) До завтра, мои дорогие кактусы! Доброй вам ночи!

Сцена 6


^ Среди поломанных кактусов осторожно пробирается крыса Равенна.

КРЫСА. Бррр, холодрыга…. Не, я здесь больше ни минуты не останусь. Чёрте что! Не дом, а проходной двор.

ЁЖИК (вбегает). Я бегу, сейчас-сейчас-сейчас! Я помогу!

КРЫСА. Чёрте что! Это дом или стадион?

ЁЖИК. Равенна, ты кричала?

КРЫСА. Нет. Я орала.

ЁЖИК. Почему?

КРЫСА. Болело.

ЁЖИК. Что?

КРЫСА (обернувшись к больному месту). Когда они меня за хвост дернули.

ЁЖИК. Кто?

КРЫСА. Эти твои, бегуны.

ЁЖИК. Какие бегуны? Где они?

КРЫСА. За призом побежали. Кактус прихватили – и в окно.

ЁЖИК. Кактус? Они украли кактус?

КРЫСА. Стоп: как украли? Это была не эстафета? Чёрте что… Но зачем им красть кактус?

ЁЖИК. Завтра в городе конкурс, и они хотят получить приз.

КРЫСА. За кактус Милтона?

ЁЖИК. Это не по-человечески. Нужно их догнать!

КРЫСА. Ты побежал, да?

ЁЖИК. Да! Ой-ёй… (Спотыкается и выворачивает на себя банку с оранжевой краской.)

КРЫСА. Решил порисовать на дорожку?

ЁЖИК. Я, кажется, влип…

Сцена 7


Утро.

МЭРИ. Мистер Милтон? Вы еще дома, Энтони?

МИЛТОН. Мисс Фаррелл? Проходите, дверь открыта.

МЭРИ (опасливо переступает разбитые кактусы). Энтони… вчера в «Daily»… Вы прочли?... Конкурс еще не открылся, и я осмелилась… Что здесь произошло?

МИЛТОН (обескураженно). Мои кактусы… Все-все. Как же это, Мэри?

МЭРИ. Кто это сделал?

МИЛТОН. Ночью меня разбудил шум. В гостиной было распахнуто окно. Я подумал, что это дождь…

МЭРИ. Разбил все кактусы? Этого не может быть.

МИЛТОН. Значит, мне не почудилось. В дом проникли грабители.

МЭРИ. Как подло! Что-то ценное исчезло?

МИЛТОН (с рассеянным взглядом). Да. Кактусы.

Сцена 8


Входит мистер Дартс.

ДАРТС. Мисс Фаррелл, мне за вами не угнаться. Это он?

МЭРИ. Да, мистер Дартс, это тот самый дом, где живут кактусы.

МИЛТОН. Больше не живут.

МЭРИ (представляя). Мистер Милтон.

ДАРТС. Вы слышали, что в городе проходит конкурс кактусов?

МЭРИ. Мистер Дартс председатель конкурса.

МИЛТОН. Об этом писали в газетах.

ДАРТС. Представьте себе, мисс Фаррелл только сегодня утром рассказала мне о вашем чудном доме: доме, где живут кактусы.

МИЛТОН. Больше не живут.

МЭРИ. (Милтону). Я спешила вас предупредить, но не успела…

ДАРТС. Мистер Милтон, я вас приглашаю… нет, вы просто обязаны участвовать в конкурсе!

МИЛТОН. Видите ли, сегодня ночью грабители… В моем доме нет больше кактусов.

ДАРТС. Вы шутите? Или намеренно прячете от мира этот шедевр кактусоводства? Это преступно!

МИЛТОН. О чем вы говорите?

ДАРТС. Об оранжевом кактусе.

МИЛТОН. Вы про мои рисунки?

ДАРТС. Он вполне себе живой.

МИЛТОН. Оранжевый кактус?

^ Наконец все замечают горшок с кактусом оранжевого цвета.

МЭРИ. Энтони, вы же сказали мне, что это только мечта!

МИЛТОН. Я сказал вам правду, Мэри: я мечтал увидеть оранжевый кактус. Рисовал его каждый день и надеялся встретить его на нынешнем конкурсе.

МЭРИ. Но оранжевый кактус живет у вас дома!

ДАРТС. Он прекрасен! Мистер Милтон, совершенно очевидно, вы единственный претендент на победу в конкурсе.

МИЛТОН. Это какое-то чудо!...

МЭРИ. Он чудесный!

ДАРТС. Решено. Мистер Милтон, я, председатель городского конкурса кактусов, объявляю вас победителем!

МИЛТОН. Я счастлив!...
^

Действие второе

Сцена 9


КРЫСА. Я даже завтрак пропускаю, а из-за тебя в такую рань поднялась. (Закончив подкрашивать Эрни.) Ну вот, посвежел!

ЁЖИК. Спасибо, Равенна!

КРЫСА. Надеюсь, хотя бы несколько дней Милтону не придет в голову мысль тебя поливать.

ЁЖИК. Вода и вода. Как жить?

КРЫСА. Как все. Терпеть и ждать лета.

ЁЖИК. А летом мои колючки должны зацвести?

КРЫСА. Не обязательно. Я тут мало цветущих кактусов видела.

ЁЖИК. А на рисунках Энтони оранжевый кактус с цветами или без?

КРЫСА. Ну ты спросил! Я вообще думала, что это солнце.

ЁЖИК. Если что, смастерим цветы из бумаги?

КРЫСА. Эээй! Я тебе что – рукодельница? Слушай, а может, ты все расскажешь Милтону?

ЁЖИК. Как? Он же так счастлив: сбылась его мечта. Он поет весь день, улыбается и даже ходит вприпрыжку. Все утро любуется мной и весь вечер.

КРЫСА. Не тобой, а оранжевым кактусом.

ЁЖИК. Вот именно! И как я скажу: «Энтони! Оранжевых кактусов не бывает, а я – обычный ёжик?»

КРЫСА. Начни издалека. Скажи, что у тебя отличный парикмахер. Креативный.

ЁЖИК. Я не могу разбить его мечту.

КРЫСА. По-моему, ты просто хочешь остаться здесь навсегда.

ЁЖИК. Хочу…

КРЫСА. Навсегда останешься оранжевым кактусом?

ЁЖИК. Только бы он меня не поливал.

КРЫСА. Спрятался от дождя в луже, ха-ха-ха! Ладно, с этим справимся. Дырку в горшке прогрызем – делов-то!

ЁЖИК. Спасибо, Равенна!

КРЫСА. Только бы он сам не догадался.

ЁЖИК. Прячься!

^ Ёжик сворачивается в шарик, Крыса прячется.

Сцена 10


Входит Милтон, что-то невнятное про себя напевает.

КРЫСА (выглядывая из-за пианино, громким шепотом). Эрни, кисточки!

Ёжик немного разворачивается, замечает забытые кисточки, но спрятать их не успевает, потому что Милтон направляется к нему.

МИЛТОН. Ла-ла-ла-ла-ла! Доброе утро, мой дорогой оранжевый кактус! Как прошла первая ночь в новом доме? (Что-то записывает.) Похоже, тебе у меня нравится. (Поймав нужную ноту, садится за пианино, играет.) Ты даже посвежел немного… (Возвращается к окну, записывает.) Эх, если бы ты мог петь!

^ Постепенно напевы и наигрыши оформляются в песню. Все это время Равенна пытается пробраться поближе к Ёжику и утащить забытые кисточки. Но так и не успевает.

МИЛТОН (закончив петь). Мисс Мэри права: с оранжевым кактусом в доме стало светлее и уютнее. Здесь как будто поселилась радость. И мне хочется подарить эту радость всему миру! Но как это сделать? Мой дорогой оранжевый кактус, подскажи! Кисточки? Как они здесь оказались? Мне незачем рисовать мою мечту – она уже со мной. (Проверяет, надежно ли закрыто окно и дверь.) Чудеса продолжаются? Я, кажется, понял! Выкрашу весь дом в оранжевый цвет: пусть здесь сбываются мечты каждого. И дождь стих.

^ Заматывает шарф на шею, берет кисти.

Сцена 11


Раздается стук в дверь, тотчас переодетые жулики заполняют комнату.

ГРЭММ. Мистер Милтон? Мои поздравления! Просто невероятно! Где же он? Покажите же скорее! Чудо! Он прекрасен!

^ БАРРИ. О! О! О!

ГРЭММ. Подумать только: в наши дни в нашем городе на наших глазах — открытие века!

МИЛТОН. Господа, несколько неожиданно…

БАРРИ. Нет слов. Нет слов.

ГРЭММ. Я потрясен! Революция в кактусоводстве! Да что там – в ботанике!

БАРРИ. Какой тяжелый…

ГРЭММ. Вы не думали продать его?

МИЛТОН. Продать мечту?

БАРРИ. Обманут. Она дороже стоит.

ГРЭММ. Ваше открытие принадлежит народу. Вы должны выступить на Конгрессе ботаников с докладом.

МИЛТОН. С каким докладом? О чем?

БАРРИ. Об оранжевом кактусе.

МИЛТОН. Я совсем не умею писать доклады. И потом, я же художник, а вовсе не ученый.

ГРЭММ. Что же делать? Вот досада…

БАРРИ. Кто-то может нам помочь?

МИЛТОН. Среди моих друзей нет ученых.

ГРЭММ. Что же… Мы не можем оставить вас наедине с проблемой.

БАРРИ. Ботаники нам этого не простят.

ГРЭММ. Позволите, мы с Барри… мистером Бэрримором представим оранжевый кактус научному миру от вашего имени?

БАРРИ. Мистер Милтон?

МИЛТОН. Буду вам признателен, мистер…

ГРЭММ. Сэр Загрэбски, академик, автор шести открытий в области…неважно в какой области, что это я все о себе да о себе.

МИЛТОН. Очень приятно, сэр Загрэбски.

БАРРИ. Паковать?

ГРЭММ. Мистер Милтон, с вашего позволения, мы торопимся, Конгресс скоро откроется, дорога долгая.

МИЛТОН. Вы увозите оранжевый кактус?

БАРРИ. Клянусь: его никто пальцем не тронет!

ГРЭММ. Если нужно, мы оставим залог. Если вы не доверяете слову ученого…

МИЛТОН. Что вы, простите, конечно же, я верю вам!

БАРРИ. Читайте о нас в «Daily».

МИЛТОН. Оранжевый кактус подарит радость всему миру – я так признателен вам за это!

ГРЭММ. Будьте здоровы, мистер Милтон.

Сцена 12


^ Милтон уходит красить дом. Равенна выбирается из-за пианино.

КРЫСА. Чёрте что! Сто лет живу здесь в тишине, никому не мешаю, никто меня не дергает. Тут раз – и проходной двор какой-то. Приезжают-уезжают. Лучше бы приезжали. А то разъехались – и тишина. Еще и Эрни с собой прихватили. Вот почему его? И на Конгресс ботаников! Не маловат ли он для такого ответственного мероприятия? Кругом ботаники: думают, изучают, грызут… семечки… Может быть, даже тыквенные… Вот что он понимает в деликатесах? А мне теперь сидеть одной весь вечер. И ночь. А потом и утро. Сидеть и молчать. И дождь стих. Как жить? Тишина.

Сцена 13


МЭРИ. Мистер Милтон! Энтони! Это невероятно!

ДАРТС. В нашем городе два оранжевых кактуса!

МИЛТОН. Еще один оранжевый кактус?

МЭРИ. Мы узнали о нем вчера после конкурса.

ДАРТС. Ко мне подошли двое мужчин и сообщили, что у них тоже есть оранжевый кактус.

МИЛТОН. Я знал это! Я был уверен, что увижу его на конкурсе!

МЭРИ. А сегодня по дороге к вам, мистер Милтон, мы встретили этих кактусоводов.

ДАРТС. Их автомобиль увяз в канаве, один из них сидел на обочине с горшком на голове…

МЭРИ. А другой дрожал и без конца приговаривал: «Мы больше не будем! Мы больше не будем!»

МИЛТОН. Что же с ними произошло?

МЭРИ. Недоразумение какое-то. Они так дрожат, что слов не разобрать.

ДАРТС. Говорят, что оранжевый кактус от них сбежал.

МЭРИ. Но как он мог убежать? Боюсь, сказываются последствия аварии.

ДАРТС. Мистер Милтон, а ваш оранжевый кактус не бегает случайно?

МИЛТОН. Мой кактус… Не знаю. Он уехал на Конгресс ботаников.

МЭРИ. Как уехал?!

ДАРТС. Сам?!

МИЛТОН. Да нет же! С двумя учеными, мистером Бэрри… и сэром Гр… сэром Загрэм...

МЭРИ. Барри и Грэммом?

МИЛТОН. Я не припомню точно.

МЭРИ. Кажется, я понимаю…

ДАРТС. Мистер Милтон, вы попались на ловкость известных жуликов.

МИЛТОН. Как? И я собственными руками отдал им мой оранжевый кактус?

МЭРИ. Мистер Дартс, эти двое в канаве… вам не кажется, что…

ДАРТС. Мисс Фаррелл, потрясающе! Жулики в наших руках! Ждите меня здесь! (Убегает.)

МИЛТОН. Их же двое! Нужно помочь мистеру Дартсу.

МЭРИ. Не беспокойтесь, Энтони, он справится с ними сам.

Сцена 14


^ Дартс затаскивает в комнату Милтона дрожащих жуликов

ДАРТС. Эти ученые ограбили вас, мистер Милтон?

МИЛТОН. Они были так любезны…

МЭРИ. Да, мистер Дартс, похоже, это именно они.

ГРЭММ. Это не я! Я не виноват. Это все он!

БАРРИ (с горшком на голове). Помогите! Вытащите меня отсюда…

ГРЭММ. Не вытаскивайте! Он опасный преступник! Он грабит людей!

МИЛТОН. Мистер Дартс, мы должны его освободить.

БАРРИ. Спасите меня! Я все расскажу…

МЭРИ. Нет, с горшком на голове он будет смирным.

БАРРИ. Пожалуйста! Я боюсь темноты…

ГРЭММ. Так ему и надо!

ДАРТС. Милтон, тащите горшок. Я его крепко держу.

^ Освобождают голову Барри. Барри осознает, где он.

БАРРИ (дает щелбана Грэмму). Зачем?

ГРЭММ. Ой! (Трет больное место.) Что зачем?

БАРРИ. Ты зачем меня уколол?

ГРЭММ. Я не колол тебя: мои руки были на руле! А вот ты зачем меня кольнул?

БАРРИ. Причем тут я? Ты сам себя и кольнул.

ГРЭММ. Я тебе сейчас снова горшок нахлобучу!

МЭРИ. Прекратите галдеть. Сейчас же.

^ Жулики испуганно умолкли

МИЛТОН. А мой кактус? Что с ним?

ДАРТС. Отвечайте на вопрос.

ГРЭММ. Вы подумаете, что я вам вру.

МЭРИ. А ты скажи нам правду.

ГРЭММ. Хорошо. Скажу. Правду.

ДАРТС. Не тяни!

ГРЭММ. Оранжевый кактус закричал: «Не смейте обижать Энтони!» — и убежал.

МИЛТОН. Энтони?

МЭРИ. Убежал? Куда?

ГРЭММ. Не знаю… (Начинает хныкать.) Простите нас, пожалуйста! Мы больше…

БАРРИ (подхватывает). …не будем!

МЭРИ. Энтони, вы должны заявить на них в полицию.

БАРРИ И ГРЭММ. Не надо полиции, пожалуйста!

ДАРТС. Что же, нам отпустить вас?

МИЛТОН. Моего кактуса больше нет... Они погубили мою мечту.

МЭРИ. Поставим их в угол. Пока не найдется кактус.

Сцена 15


^ Милтон сидит в кресле. Рядом на краешке стола Эрни.

МИЛТОН. Так значит, жулики зря старались?

ЁЖИК. Угу.

МИЛТОН. И никакого открытия в ботанике не произошло?

ЁЖИК. Никакого.

МИЛТОН. И приз мне достался незаслуженно?

ЁЖИК. Выходит…

МИЛТОН. И мир не увидит оранжевого кактуса?

ЁЖИК. Энтони, оранжевых кактусов не бывает. А я обычный ёжик. Только покрашенный в оранжевый цвет… Но краска почти смылась… Меня зовут Эрни.

МИЛТОН. Очень приятно. Ты знаешь мое имя, откуда?

ЁЖИК. От Равенны. Она здесь ночует под большим кактусом.

МИЛТОН. Который жулики украли?

ЁЖИК. В прошлый раз.

МИЛТОН. Где же она спит теперь?

ЁЖИК. За пианино.

МИЛТОН (начинает расставлять горшки для кактусов). За пианино очень неудобно спать. Так нельзя.

ЁЖИК (помогает). Да она не жалуется. Только когда ты играешь, у нее вещи на пол падают. А так ничего, обжилась…

МИЛТОН. Человеку негде спать, негде вещи хранить.

ЁЖИК. Она крыса.

МИЛТОН. Ну и что? Ей тоже хочется простого человеческого тепла и уюта.

ЁЖИК. Ты вырастишь для нее новый кактус?

МИЛТОН. Оранжевый.

Сцена 16


Ночь.

КРЫСА. Так и сказал?! «Новый кактус для Равенны»?

ЁЖИК. И даже горшок выбрал.

КРЫСА. Чёрте что!... Ну я тоже ему много добра сделала.

ЁЖИК. Какого добра?

КРЫСА. Какого-какого! Такого. В конце концов, если бы не я, он бы тут вообще один остался.

ЁЖИК. Равенна, я, пожалуй, пойду.

КРЫСА. Куда? Дождь и дождь. Вода и вода. А тут сухо.

ЁЖИК. А как мне тут жить? Энтони не о ёжике мечтал, а о кактусе.

КРЫСА. Он прогнал тебя?

ЁЖИК. Нет, что ты! Он очень добрый человек.

КРЫСА. Значит, он не против.

ЁЖИК. Но он не рад мне.

КРЫСА. Так обрадуй его!

ЁЖИК. Обрадовать? (В задумчивости.) Ты права. Спасибо, Равенна!

КРЫСА. Ну, ты побежал, да?

ЁЖИК. Да! (Выбираясь через окно.)

КРЫСА. Возвращайся, Эрни! Тут тепло. И я под боком.

Сцена 17


^ Утро следующего дня.

КРЫСА. Все готовы?

ЁЖИК. Давай!

Крыса роняет на пол банку, чтобы раздался грохот.

МИЛТОН (бежит в комнату). Караул, жулики!

^ Милтон обнаруживает, что вся комната заполнена разноцветными кактусами.

Ух ты! Красота какая!... Цветные кактусы! Но ведь так не бывает! Вы мне снитесь?

ЁЖИК. Мы настоящие, Энтони!

МИЛТОН. Ёжик? Где ты? Я не вижу тебя!

ПЕРВЫЙ ЁЖИК. Я здесь!

МИЛТОН. Доброе утро!

ВТОРОЙ ЁЖИК. Здравствуй, Энтони!

МИЛТОН (оборачиваясь на голос). Это ты?

ТРЕТИЙ ЁЖИК. Я. Доброе утро!

МИЛТОН. Как вас много! Фиолетовый, желтый, розовый…

ВСЕ ЁЖИКИ. Ты нам рад, Энтони?

МИЛТОН. Я счастлив видеть вас! Но где же… оранжевый?

КРЫСА. Он стесняется.

МИЛТОН. Равенна?

КРЫСА. Послушай, Энтони. Я давно живу в этом доме и много наблюдала за тобой. Тебе ведь даже поговорить не с кем. Зачем тебе еще один кактус, пусть даже оранжевый?

МИЛТОН. Но у меня больше нет кактусов! Ни одного!

КРЫСА. А друг? У тебя есть хоть один друг рядом?

МИЛТОН. Только дождь. Но мы не понимаем друг друга.

КРЫСА. А Эрни умеет петь.

МИЛТОН. Петь? Я не знал об этом!

КРЫСА. И он очень добрый, хотя на первый взгляд кажется колючим.

МИЛТОН. Где же он?

ЁЖИК. Я здесь, Энтони!

МИЛТОН. Ты подарил мне чудо, Эрни.

ЁЖИК. Мы могли бы дружить, хочешь?

МИЛТОН. Ты уже мой друг, Эрни! Я давно о таком мечтал!

ЁЖИК. А как же оранжевый кактус?

Из окна доносится грохот.

КРЫСА. Караул, жулики!

БАРРИ. А-а-а-а, крыса!

ГРЭММ. Барри, осторожнее! Береги кактус!

МИЛТОН (показывая на входную дверь). Господа, несколько неожиданно снова видеть вас…

ГРЭММ. Мистер Милтон, я не нахожу подходящих слов, чтобы выразить переполняющие нас чувства, оттого что…

БАРРИ. Нам стыдно!..

КРЫСА. Вредители! Ботаники вам этого не простят!

ГРЭММ. Мы хотели бы – насколько это возможно – искупить свою вину и возместить причиненный ущерб…

БАРРИ. Вот ваш кактус...

МИЛТОН. Равенна, это же твой кактус, тот самый, под которым ты спала!

ЁЖИК. Ты снова переедешь из-за пианино!

ГРЭММ. Стесняюсь прерывать ваше ликование, но хотелось бы обратить внимание на неожиданные обстоятельства…

БАРРИ. У него цветок. Оранжевый!

МИЛТОН. Это же чудо! Настоящее чудо!

КРЫСА. Чёрте что! Теперь он и жуликов позовет к себе жить… Не дом, а проходной двор какой-то! А может, оно и к лучшему, как вы думаете?

Конец


Добавить документ в свой блог или на сайт


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2018
контакты
top-bal.ru

Поиск