Программа вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки






Скачать 86.44 Kb.
НазваниеПрограмма вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки
Дата публикации17.01.2015
Размер86.44 Kb.
ТипПрограмма
top-bal.ru > Информатика > Программа


Министерство образования и науки Российской Федерации
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования
«АРМАВИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ»
Кафедра английской филологии и методики преподавания английского языка
Утверждена на заседании

кафедры английской филологии

и МПАЯ

Протокол № 8 от 22 февраля 2014 г

Зав. кафедрой _________ И.П. Черкасова
ПРОГРАММА

вступительного экзамена

по приему на обучение по программам подготовки

научно-педагогических кадров в аспирантуре для всех направлений

Составитель:

доктор. филол. наук, профессор

И.П.Черкасова

Армавир

2014
^ ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Цель вступительного экзамена по иностранному языку состоит в проверке приобретенных знаний, касающихся таких аспектов коммуникативной компетенции, как: 1) говорение, умение правильно, грамотно выстроить высказывание, развитие навыков диалогической, монологической речи, спонтанной речи; 2) аудирование, умение воспринимать иноязычную речь на слух, выделить наиболее значимые моменты устного высказывания, обобщить, выявить детали, воспринять общий смысл высказывания, текста; 3) чтение, умение выразительно, интонационно правильно воспроизводить напечатанный текст, вычленить необходимые детали, ответить на поставленные вопросы; 4) письменное оформление высказывания, умение грамотно воспроизводить на письме отдельные предложения и тексты, умение логически грамотно изложить материал по заданной тематике; 5) страноведческая информация, включает различные факты из жизни носителей языка, их культуры, бытового устройства.

В соответствии с интегративностью коммуникативной компетенции пред­ставляется возможным выявить содержательные линии образовательной облас­ти «иностранный язык»

^ Первой содержательной линией являются коммуникативные умения, вто­рой - языковые знания и навыки оперирования ими, третьей - лингвострановедческие и страноведческие знания. Указанные содержательные линии нахо­дятся в тесной взаимосвязи. Основной линией следует считать коммуникатив­ные умения, которые представляют собой результат овладения языком на каж­дом отрезке и этапе обучения. Формирование коммуникативных умений невоз­можно без овладения языковыми средствами как своего рода «строительным материалом», с помощью которого оформляется сообщение. Знание слов, грам­матических форм, конструкций само по себе не обеспечивает формирования коммуникативных умений. Необходим навык овладения этим материалом для порождения или распознавания информации. Языковые навыки, представляют собой составную часть сложных умении говорения, чтения, письма, аудирова­ния. Формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано с со­циокультурными, страноведческими знаниями, иными словами ее вторичной социализацией. Без знания элементов социокультурного фона нельзя сформи­ровать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах. Все три указанные выше основные содержательные линии взаимосвязаны и отсут­ствие одной из них нарушает единство предметной области «Иностранный язык», обрекая процесс обучения на неудачу.

В свою очередь первые две содержательные линии должны быть развернуты. Так, коммуникативные умения, как уже указывалось, различаются по виду речевой деятельности: умения в области говорения, чтения с понима­нием, пониманием на слух и письма, т. е. имеются в виду коммуникативные умения непосредственного и опосредованного общения. Еще большему развер­тыванию подлежит содержательная линия - языковые знания и навыки: лекси­ческие, грамматические и фонетические.

Две из трех аспектных групп знаний (лексика, грамматика) и соответст­вующие им навыки подразделяются на две подгруппы и в зависимости от того, предназначен ли этот материал для использования при продуцировании сооб­щения (говорение, письмо) или при его понимании (чтение, аудирование). Так, например, для использования слова при оформлении высказываний говорящий должен знать, как сочетается данное слово с другими словами, а также владеть навыком образования грамматических форм. Для понимания слова в тексте нужно опознать его, отличить от сходных слов, распознать его форму и, нако­нец, идентифицировать его со значением в соответствии с контекстом, т. е. уметь выполнять специфические действия и приобрести соответствующие на­выки.

Упомянутые две аспектные группы языковых знаний и навыков в свою очередь делятся на рецептивные, необходимые для распознания сообщения, и продуктивные, существенные для порождения высказывания. Особенность ре­чевого общения состоит в том, что для понимания информации в тексте и на слух необходимо знание большого языкового материала по сравнению с проду­цированием сообщений. Поэтому весь языковой материал (лексический, грам­матический) усваивается рецептивно, т.е. с целью понимания звучащей речи и речи в графике, и часть его - продуктивно, т.е. для порождения речевых выска­зываний.
^ Структура экзаменационного билета

1. Чтение с полным пониманием текста:

Этот вид чтения связан с профес­сиональной деятельностью. Для достижения полного, детализированного понимания читаемого необходи­мы достаточно широкие знания лингвистических особенностей изучаемого языка, что связано с неизбежным выходом за рамки языкового минимума и вы­зывает большую концентрацию трудностей. Кроме того, объем читаемого в русле этого вида чтения может быть значительно меньшим, чем при чтении с охватом основного содержания.

Характер текстов:

Оригинальные тексты разных жанров: художественные, эпистолярные, тексты по специальности.

Задачи чтения и учебные действия подлежащие формированию:

Полно и точно понять содержание текста, чтобы:

-получить информацию о ...

-сравнить полученную информацию со своим жизненным опытом;

-передать устно/письменно информацию другим (с опорой на текст);

-оценить, выразить свое мнение;

-прокомментировать (объяснить) те или иные факты, описанные в тексте;

-совместно обсудить содержание текста.
^ 2. Чтение с пониманием основного содержания текста:

Этот вид чтения наиболее распространенный во всех сферах повседневной жизни строится на аутентичных материалах, подлинно отражающих особенно­сти быта, жизни, культуры страны изучаемого языка. Язык текстов, предназна­ченных для извлечения из них основной информации, должен быть норматив­ным, лишенным диалектных особенностей, а содержание текстов соответство­вать возрастным особенностям и интересам учащихся.

Типы текстов: несложные художественные, научно-популярные, публици­стические (газетные, журнальные статьи), а также так называемые прагматиче­ские тексты (вывески, объявления, афиши, меню, программы телевидения, пу­теводители, карты, планы городов, расписание автобусов и др.).

^ 3. Требования к базовому уровню владения говорением (сферы общения и те­матика):

Аспиранты должны уметь общаться со своими коллегами в ситуациях со­циально-бытовой, трудовой и социальной сфер в рамках примерно следующей тематики: а. Социально-бытовая сфера общения:

-Семья. Дом; -Семейные традиции; -Помощь на дому;

-Домашние животные в нашей жизни; -Покупки. Еда; -Я и мои друзья.

б. Трудовая сфера общения:

-Мои любимые предметы. -Досуг: спорт и другие увеличения. -Занятия по интересам. -Планы на будущее.
Список литературы
английский язык

а) основная

  1. Аракин В.Д. Практический курс английского языка. - М.: Владос, 2003.

  2. Голицинский Ю. Spoken English. Спб., 2005.

  3. Голицинский Ю. Spoken English. КАРО, 2007

  4. Face2face elementary. Cambridge University Press, 2005.

  5. English in mind 1. Cambridge University Press, 2005.

  6. New Cutting Edge elementary. Longman.

  7. Solutions elementary. Oxford University Press.

  8. Total English elementary. Longman.

  9. Vaughan-Rees M. In Britain – «Титул», 1997.

  10. Кожевникова Т.В. Английский язык для университетов и институтов связи.Уч.-7-е изд.М.:КноРус,2012.Доп. Минобразования. «Проспект», 2012, 368с.

  11. Матушевская Е.Г. Учебник английского языка.Step by Step.Уч.-М.:Кнорус,2013, 152с.

  12. Агабекян И.П. Английский язык для бакалавров:учеб.пособие . «Феникс, РнД» 2013, 379с.

  13. Вельчинская В.А. Грамматика английского языка: Учеб.-метод. пособие. «Флинта», 2011, 232с.



б) дополнительная

  1. Stuard Redman "English Vocabulary in Use" (pre-intermediate and intermediate // Cambridge University Press, 1997.

2. Michael McCarthy, Felicity O'DM "English vocabulary in Use" (upper-
intermediate and advanced // Cambridge University Press, 1997.

  1. J.B., R.G. "Matters. Upper-Interm", Longman.

  2. B.A. "Blue Print Upper-Intermediate", Longman.

  1. J.S. "Understanding", Oxford, 1999.

  2. Болдман А. Живой английский (аудиокурс). - M.: Глосса, 1999.

  3. Газета «The English-Russian World»./ Агентство «Артос-ГАЛ».

  4. Отв. ред. Пичкова Л.С. Деловой английский.Business English.Уч.-М.:Проспект,2014. 1008с.

немецкий язык

а) основная

  1. Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков. – М., «Владос», 2001. – 288 с.

  2. Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика. – М.: УРСС, 2014, 286с.

  3. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. – Л., 1988.

  4. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. Серия «Лингвистическое наследие XX века». М.: УРСС, 2004, 104с.

  5. Девкин В.Д. Немецкая разговорная лексика. – М., 1993.

  6. Зеленецкий А.Л., Новожилова О.В. Теория немецкого языкознания: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2003. – 400 с.

  7. Левковская К.А. Лексикология немецкого языка. – М., 1986.

  8. Левковская К.А. Фонетика, грамматика, лексика.- М.: УРСС, 2004, 368с.

  9. Москальская О.И. Грамматика текста. – М., 1998.

  10. Ольшанский И.Г. Лексикология: Современный немецкий язык = Lexikologie: Die deutsche Gegenwartssprache: Учебник для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2005. – 416 с.

  11. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. – М., 1990.

  12. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. Серия «Из лингвистического наследия М.: УРСС, 2004, 368с

  13. Jung W. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. – Санкт-Петербург, 1996.

  14. Петрова Г.С., Романова Н.Л. Немецкий язык. Словообразование. Грамматика: сб. упражнений.ю «Флинта». 2012, 112с.

  15. Медведева Е.В. Лексикология немецкого языка: Лекции, семинары, практические занятия. Изд.2. «URSS». 2013, 448с.

б) дополнительная

  1. Брандес М.П. Übungen zur deutschen Textstilistik.=Практикум по стилистике текста. Немецкий язык. - М.: Издат.центр"Академия", 2002

  2. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка.: Для ин-тов и фак. иностр.яз. -М.: Высшая школа 1983

  3. Брандес М.П. Стилистический анализ: (на материале немец.яз). -М.: Высшая школа 1971

  4. Ризель Э.Г. Стилистика немецкого языка- Stilistik der Deutschen Sprache.-М.: Высшая школа. 1983

  5. Сильман Т.И. Пособие по стилистическому анализу немецкой художественной литературы.: (На немецком языке).-Л.: Просвещение. 1969.

  6. Теория и методика обучения немецкому языку как второму иностранному: учеб. пособие / сост. Фадеева Л.В. «Флинта». 2012, 88с.


испанский язык

а) основная

  1. Борисенко И.И. Грамматика испанской разговорной речи с упражнениями: Учеб.пособие – 2-е изд., испр. и доп., – М.: Высш.шк., 2003. – 240 с.

  2. Васильева-Шведе Г.Д. Теоретическая грамматика испанского языка. – М.: «Высшая школа», 1978.

  3. Виноградов В.С. Грамматика испанского языка. – М.: «Высшая школа», 1990

  4. Виноградов В.С. Грамматика испанского языка. Парктический курс. – М.: Книжный дом «Университет», 2000, 432с.

  5. В.С. Виноградов. Лексикология испанского языка. – М., «Высшая школа», 2003. - 244 c.

  6. Отв. ред. Лобанова О.Н. Испанский язык. Уч. для бакалавров.-М.:Проспект,2014.Доп. УМО, «Проспект», 2014, 344.


б) дополнительная

  1. Н.Н. Курчаткина, П. Ново-Гонсалес. Практикум по лексикологии испанского языка. Уч. пособие. – М., Высшая школа, 1987

  2. Макаров Т.Н. Фонетика испанского языка. Вводный курс: учебное пособие для студентов высш. пед. заведений. – Спб.: КАРО, 2005. – 176 с.

  3. Emilio Alarcos Llorach. Gramática de la lengua española. – Madrid, 1999.


французский язык

а) основная

1. И.Н. Попова, Ж.А. Казакова. Грамматика французского языка. Практический курс. М, ООО «Нестор Академик Паблишерз». 1999 г.

2. Gak V.G. “Essai de grammaie fonctionnelle du française ». – М., «Высшая школа», 1988.

3. Юрова И.В., Зеленина Т.И., Адиба Ф. Практическая фонетика французского языка: учебное пособие. «Флинта». 2013, 64с.
б) дополнительная

  1. Н.Г. Комлев. Слово в речи. Денотативный аспект. – М., 1979

  2. Степанов Ю.С. Структура французского языка. – М., «Высшая школа», 1989.

  3. Степанов Ю.С. Структура французского языка. Морфология, словообразование, основы синтаксиса в норме французской речи. – М.: Книжный дом «Университет», 2013, 184с.

  4. Г.С. Чинчлей. Очерки по деривации в современном французском языке. - Киев, 1991.

  1. языке. - Киев, 1991.


Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Программа вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки iconПрограмма вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки
Предполагаемая программа соответствует требованиям государственного образовательного стандарта вузовского обследования и предназначена...

Программа вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки iconПрограмма вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки
Настоящая программа ставит своей целью подготовить соискателей к поступлению в аспирантуру по специальности 13. 00. 02 – теория и...

Программа вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки iconПрограмма вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки
Происходящие в настоящее время изменения в Российском образовании вызывают активный интерес к психолого-педагогическим проблемам...

Программа вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки iconПрограмма вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки
В использовании понятий, эстетических, идейно-художественных, культурологических и иных определений, составитель программы придерживался...

Программа вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки iconПрограмма вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки
Предлагаемая программа содержит вопросы по истории профессионального образования и профессиональной педагогике, вопросы по теории...

Программа вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки iconПрограмма вступительного экзамена по философии по приему на обучение по программам подготовки
В неё включены основные части философского знания: онтология, гносеология, проблемы человека и общества. В программе указана основная...

Программа вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки iconПрограмма вступительного испытания в магистратуру 080200 «Менеджмент», магистерская программа
Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению «Менеджмент» и определяет содержание...

Программа вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки iconПрограмма вступительного междисциплинарного экзамена в магистратуру...
Программа вступительного междисциплинарного экзамена в магистратуру составлена на основе фгос впо по направлению подготовки 080100...

Программа вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки iconМеждународных отношений (университет) мид россии факультет международных экономических отношений
Программа предназначена для подготовки к сдаче вступительного экзамена по курсу «Экономическая теория». Вступительный экзамен проводится...

Программа вступительного экзамена по приему на обучение по программам подготовки iconПрограмма вступительного испытания по направлению подготовки
В ходе экзамена абитуриенту предлагается пять вопросов в соответствии с направлением подготовки



Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2018
контакты
top-bal.ru

Поиск